最易混淆的英文形容詞概念(下)

職場 13:51 2015/12/08

分享:

相片來源:世界公民文化中心

Sick和ill都可以指生病,美國人比較常用sick,英國人則常用ill。還有一些情境中,兩個字用法是不同的。

  • Sick可以形容想吐。 

I feel sick. 

我想吐。

  • Sick也用來形容對一些事情厭煩。 

I am sick of the inefficient meetings. 

我受夠沒效率的會議了。 

They make me sick. 

我很討厭他們。

  • Ill除了指生病,也可以指有害的:

I have always known about some of the ill effects of smoking but did not know how harmful it could be. 

我知道抽煙有不良影響,但我不知道傷害這麼大。

非常口語的用法中,ill和sick都可以用來表示太酷了,太讚了。聽到人家說 「This is ill」或「This is sick」,不要馬上以為是批評,分辨一下他們的神情語調,他的意思可能是「This is awesome.」

相片來源:世界公民文化中心

  • 較少,形容的對象是不可數的群體或總數。 

In order to lose weight, you need to eat less. 

為了減重,你必須吃少一點。

  • 意思也是「較少」,但形容的對象必須是可數的名詞或單一物件。

I have fewer books than he does. 

我擁有的書比他少。

  • Fewer 和 Less 分別為 few 和 little 的比較級,意思接近,用的時機卻不一樣,因為less 是副詞,fewer 是形容詞。

相片來源:世界公民文化中心

  • 財務,情感,或身體上的傷害都可以用injured。 

He has to stay in bed to rest his injured back. 

他必須待在床上休養受傷的背。

  • 通常指身體受到傷害, 尤其是撕裂傷, 用wounded。 

The sergeant was seriously wounded. 

那名警官傷勢嚴重。

  • 身體或情感上受到的痛苦,用hurt。 

The lady got hurt during the typhoon and was taken to the hospital. 

那位颱風期間受傷的女士被送往醫院。 

Take the hurt look off your face! 

別再一副受傷了的表情!

相片來源:世界公民文化中心

  • 指最後一個。 

This is the last test you need to pass. 

這是你必須通過的最後一科考試。

  • 指「後者」 

The latter is easier than the former. 

後者比前者來得容易。

  • 指最新的,the most recent。 

Here is the latest news on the election. 

這是最新出爐的選舉新聞。

  • Latest也是late的最高級,指最遲的。 

Tom is the latest guest to arrive. 

TOM是最晚到的客人。

相片來源:世界公民文化中心

  • 只用來形容距離 

The school was much farther than she thought. 

那間學校比她預想的來得遠多了。

  • 含有「更進一步」的意思,不一定指實際距離。 

Without further conversation, they started to fight. 

他們沒有繼續說話,直接打起來了。

 

(節錄)

文章獲世界公民文化中心授權轉載,歡迎加入「世界公民」粉絲團。

相關文章:最易混淆的英文形容詞概念(上)

撰文 : 世界公民文化中心