「收爐」英文點講?

職場

發布時間: 2016/02/04 11:48

最後更新: 2016/02/04 11:48

分享:

分享:

相片來源:YouTube 截圖

快要農曆新年了!有些同事早幾天已經收爐,我還要努力兩天,很期待那悠長的假期呢!

「收爐」英文可以怎樣說?

首先,當然要先了解「收爐」的意思。「收爐」指暫時停止工作。一年辛勤後,要好好休息,享受農曆新年假期。英文可以用pack up指「停止工作」。

例句:

It's time to pack up for Chinese New Year.
是時候停止工作,準備過年。

Pack up now. We can finish the job tomorrow.
現在收工吧,我們可以明天才完成工作。

Pack up又可以指「收拾、整理行裝」。

例句:

We'll leave soon. Are you packing up already?
我們快要離開,你已在收拾了嗎?

I packed up my bag and went home straight away.
我收拾好東西,便立即回家。

全文刊於《晴報》

《晴報》facebook

撰文 : 英文老師 Ally 晴報