連詩雅說英文:My finger is very small

休閒消費 12:12 2016/04/27

分享:

相片來源:ViuTV

跟連詩雅去意大利學英文?ViuTV在節目《跟住矛盾去旅行》說到連詩雅(Shiga)和葉蘊儀到意大利旅行,唯Shiga全程用中文句子,夾雜英文單字與葉蘊儀對話,引起網絡熱話,被指是「偽ABC」。

ViuTv Facebook專頁昨天(26日)更剪出一段題為「跟連詩雅去意大利學英文」的短片,並在fb表示:

Well, I平時都唔know太多English,識listen,都識speak少少嘅…唉,我啲英文really要 sing level lor!如果要跟一位老師teach我英文,我一定會揀女god教我囉!

偽ABC?

Shiga在check-in時被指經常篤手機,又表示要有Minions公仔方可入睡,已被人指是港女一名。從ViuTV片段中可見,她在節目中更經常中英文夾雜,大量使用英文單詞,包括「抽象嘅人係好有creativity」、「一路travel,好早就會返hostel」等。買飾物時則說了一句「My finger is very small」,令店主聽得一頭霧水。

說到旅程要做足「research」,則指「樣樣野都要畫格格,in the square、in the box」,下一幕則以高8度聲音向外國人打招呼,表示「Nice to meet you」。至於我們的母語中文,Shiga形容天色很好又把「陽光普照」說成「陽光勃勃」。

相片來源:ViuTV

幾次因英文被網民嘲笑

Shiga就讀於香港英基學校協會屬下的英皇佐治五世學校,中學畢業。她15歲開始當模特兒,2010年正式出道做歌手。早前Shiga亦曾因英文問題被人嘲笑。2013年,Shiga在Instagram發帖悼念Paul Walker,卻不慎串錯字,將Rest In Peace寫成「Rest In Piece」

2014年,她又再次觸犯英文的文法錯誤,她在Intagram上留言:

「although each run is short but still good enough to keep me going before work」

(雖然每次跑步時間短,但仍然足以令我有動力面對工作。)

相片來源:Shiga Instagram

TOPick早前曾就此請教現代教育專業英文科導師Tony Chow,他指出,中文的說法是「雖然……但是……」,但在英文世界,我們會用一個連接詞連接兩個句子,故在只有兩子句情況下,只需一個連接詞,「Although」和「but」兩者只能活一個,不能同時使用。「Because」及「so」也有同樣情況。

正確用法1:

Although the movie, Ten Years, cost just five hundred thousand Hong Kong dollars to make, it scooped the Best Movie Award.

正確用法2:

The movie, Ten Years, cost just five hundred thousand Hong Kong dollars to make, but it scooped the Best Movie Award.