掩面=Face Palm emoji 英文教室

職場 17:31 2016/12/22

分享:

Emoji有大更新,你嘅英文都要!較早前發佈嘅iOS 10.2一共加入咗104款新emoji(表情符號),可以話係千奇百趣,任君選擇!

更多職場資訊【請按此

大家快快跟上潮流,認識一下以下4款新emoji嘅英文喇:

1. Face Palm 掩面

大家之前可能用開「馬騮掩眼」(See-No-Evil Monkey)表情符號表達「無眼睇」;依家有「人類版本」喇!

呢個新emoji叫face palm,照字面意思解釋就係「面+手掌」。

的確,face palm嘅意思就係喺「無眼睇」;感到尷尬,無言或挫敗時以手掩面嘅動作。要注意face palm只適合用於非正式溝通!

【延伸閱讀】中港台用語大比拼 甚麼是「佔線」?

而現時網上十分流行係句子中加插*face palm*一詞表達心情:兩粒星星(*...*)顯示"face palm"為「動作」。例如你可以係Facebook咁寫:

Oh my god, why is this happening to me? *face palm*

我的天,為什麼這會發生在我身上? *掩面*

如果想強調自己嘅「慘況」;或想表達「超級冇眼睇」,你可以用 double face palm-亦即以雙手掩面或撐住個頭。

2. Shrug 聳聳肩

Shrug 意即聳肩,係將兩邊膊頭微微抬起嘅肢體動作。而Emoji公仔更加用埋攤開雙手同睜大眼睛嘅動作去強調!

表達意思就係「唔知道」,「無所謂」,無視,不悅甚至不屑一理。

e.g. I answered with a shrug of my shoulders.

我聳聳肩作回答。

Shrug 字面意思只係「聳肩」;以上表達某程度上只係延伸意思。所以要直白啲(但同時亦較無禮)去表達,可以講 who cares!(誰在乎!)。

【延伸閱讀】諺語中變英 「物以類聚」英文點講?

3. Sneezing Face 打噴嚏瞼

Sneezing 意思係「打乞嗤」,呢個新emoji就以「><」嘅閉眼面容同紙巾表達。

其實呢個emoji同我哋平時成日聽到嘅一句息息相關:

Cover your nose with a tissue when you sneeze.

打噴嚏時要用紙巾掩蓋鼻子。

4. Rolling On the Floor Laughing 在地上打滾大笑

簡單嚟講,就係「笑到碌地」!

Rolling on the floor laughing 嘅縮寫係 ROFL,係十分常見嘅網絡用詞!

e.g. ROFL! Why is this so funny?

ROFL!這真的太有趣了!

有相似意思嘅縮寫包括 LMAO(Laughing My Ass Off)同 LOL(Laughing Out Loud),都係表達超級好笑嘅情況。

而呢款emoji似乎係「簡化版」,事關個公仔只係斜向一邊地「笑喊」(face with tears of joy)!

唔知大家又鍾意邊款新emoji呢?

文章由Wall Street English 提供,獲授權轉載。

【其他熱話】日本醫生也推介 發燒肚痾飲寶礦力有無用?

【其他熱話】拆解壽司店貨源 挪威三文魚最頂級?

【其他熱話】嬰幼兒語言發展標準 兩歲不懂說爸媽正常嗎?

撰文 : Wall Street English