4個公式破除中英文數字轉換魔咒

職場 13:23 2017/02/24

分享:

金融業最熟悉也最敏感的就是「數字」,中文和英文的數字單位用法不盡相同,中文說「1 億」,英文說「One hundred million」(100個百萬),金融人要熟悉這樣的差異,同時也能馬上理解外國人口說的英文數字,即為打好金融英文基礎的第一步。

照此練習,短短一小時,就能破除中英文數字轉換的魔咒,讓開會時可以琅琅上口。

首先你要反覆熟記一個公式,從左到右,從右到左反反覆覆地唸:

世界公民文化中心

花60分鐘反覆記憶以上公式,再隨手拿起一份財經報紙,開始圈起裡面所有的數字,如加 權指數、NASDAQ指數,上市企業財報,試試看自己可否用英文流暢表達所有的數字。

練完龐大數據表達,小數字如何表達?

小數的讀法

4.329 說成: four point three two nine      

小數點用「point」,小數後各位數要分別讀。

0.36 說成: (zero) point three six      

小數點前的數字若為「0」略去不讀。

分數的讀法 

1/3 說成: one-third 分母要用序數。

1/2 說成: a /one half

3/4 說成: three quarters

2/3 說成: two-thirds 分子不是1時, 序數要用複數。

16/458 說成: sixteen over four hundred and fifty eight   太長的分數,用介系詞over隔開。

百分比的讀法

50% 說成: fifty percent

0.5% 說成: (zero) point five percent

13.05% 說成: thirteen point zero five percent

文章獲世界公民文化中心授權轉載。歡迎加入世界公民文化中心粉絲團。

撰文 : 世界公民文化中心