李純恩:同志就是同志

City

發布時間: 2017/05/26 03:00

分享:

分享:

那天東方航空的飛機在降落時滑出跑道,記者訪問從這架飛機上下來的旅客,其中有一個說:「我的心臟有點不舒服,有點暈機,另外一個女同志也覺得不舒服。」

電視新聞播出的時候,「女同志」變了「女同事」。這就是文化的差異。

今時今日,在香港一說「同志」,就會往同性戀者想去,男同志、女同志都特有所指,不會變成一個普通稱呼,不可亂叫。

但在中國內地,人和人之間仍以「同志」相稱。那是一九四九年之後逐漸形成的一個習慣,人人稱「同志」,夫妻稱「愛人」。如果哪個人不能稱為「同志」,那就是敵人了。

雖然今天內地人與人之間的稱謂非常混亂,許多向人介紹老婆一開口就會說「我的夫人」,介紹兒子會說「我的公子」,沒有規矩得一塌糊塗,但「同志」卻一如既往,恁誰都可以用。三唔識七,叫「同志」保證不會撞板。

這一點,香港新聞界的小朋友一定要搞清楚,不要一聽「同志」就以為人家說「同性戀」,「同志」和「同事」的發音也不一樣。孫中山「總理遺言」中有「革命尚未成功,同志仍須努力」之句,朝這條路子去找同志出典,才不至於搞出誤會。

文章刊於《經濟日報》(收費閱讀),原題為「同志就是同志」

撰文 : 李純恩