英文無限Touch  會客溝通更地道

職場 11:36 2017/07/24

分享:

相片來源:iStock

你如果是個手機愛好者,一定對「touch」這個字非常熟悉。這個字看起來沒有什麼大不了,但Apple(蘋果)可是用這個字開創了全新的使用者介面。

其實,透過touch這個動作的意象,可以衍生出許多更有畫面的英文表達。

1. touch base with...... (和......聯繫)

I’ll touch base with him on this issue.

當聽到「touch base」千萬不要以為對方是在說「上壘」,(touch the base才是上壘)。touch base with sb.其實就是talk to sb.的另一種更地道的說法。

這裡的base是「基地,基礎」,touch base應該就不難聯想是「把一件事情的狀況告訴別人」。

2. touch-and-go (危急的;不確定的

Things were touch-and-go at this enterprise until a new CEO took office.

人們聽到touch-and-go這個片語會猜到什麼意思?回答都很有創意:「蜻蜓點水般地做測試」、「碰一下就要走……立即離去」、「輕易把對方撂倒」……等等。

你是否曾在懷舊電影上,看到馬車的車伕在路上鬥快的情節?那麼你腦海中應該會有這個畫面:車輪常會有磨損、甚至要支解的狀況,這時候車子會靠著碰觸到地面的摩擦力而顛簸前進,這就是touch-and-go的狀況——危急的。

3. the common touch (平易近人的親和力

He is definitely a very capable minister, but he lacks the common touch with the people.

the common touch這個表達從字面上幾乎就可以猜出答案,就是指和一般大眾接觸時展現出的親和力,特別用在社經地位較高的官員或皇室成員。

4. touch down(著陸、登陸、觸地得分

Our plane touched down in London before the dawn.

相信大家都學過land是飛機著陸的意思。但是當別人說touch down的時候,你可別聽得一頭霧水!Touch down就是「接觸地面」的意思。用於航空上,就是「著陸」;氣象上是「登陸」;在欖球中則是「觸地得分」的意思。

相信學會了這4種「touch」,你的表達能力又擴展了!

文章獲世界公民文化中心授權轉載,歡迎加入世界公民文化中心粉絲團。

標題經TOPick編輯修改,原題為「不只手機 英文也能”Touch”」。

撰文 : 世界公民文化中心