周星馳親自配音《少林足球》英文版 跟星爺爆笑學英文 

娛樂 11:15 2017/12/22

分享:

少林功夫好嘢...相信大家對周星馳的電影《少林足球》並不陌生。近日有網民在Facebook分享《少林足球》電影中的唱山歌片段,星爺還親自以英文替山歌重新配音。到底星爺為什麼要將電影配上英文呢?

由周星馳自導自演的電影《少林足球》,當年在港上映叫好叫座,大收約6000萬票房,該片在法國、韓國及日本等地的票房亦十分理想。2003年,美國的Miramax公司亦購下此片版權,打算安排全國放映。當年的星爺一直希望可開拓荷李活市場,為隆重其事,星爺亦專程飛到美國為電影配上英語對白及宣傳。

【延伸閱讀】星爺大數據 最受歡迎的角色是…

當年星爺接受美國《首映雜誌》(Premiere)的專訪時表示,美國版的《少林足球》他親自以英文重新配音。他當時說: 

幫電影配英語,是我第一次嘗試,而且非常困難,不過還好公司派了教練在一旁指正我的發音。

但是在世界各地如此賣座的電影,英文版本卻沒有太多人留意呢?原來當年Miramax公司購下版權後,將美國的上映日期一改再改,更有傳Miramax最後只想將《少林足球》英文版發行DVD而不上映。原本在全美大規模上映的計劃,最後被Miramax公司象徵式地在全美國6間影院上映。

《少林足球》在美國上映之前,周星馳曾經對傳媒表示:「這部戲賣給Miramax公司,我們之間就要互相信任,到今天為止我還是相信它會在美國上映。不過有件事我也不是很明白,這部戲在每個地方上映都一樣受歡迎,令發行商賺大錢,但美國映期就要改5次,這可能是該公司的策略吧。某種程度上我是新人,要尊重他們。因為不信都沒用,這事已超出我可以控制範圍。」

【延伸閱讀】講戲Fun:《西遊伏妖篇》星爺令觀眾失望?【有片】

看過《少林足球》的大家,又會將山歌第一句「太極功夫整饅頭呢,驚天動地」怎樣翻譯呢?一起欣賞星爺當年的誠意之作,順道一起學英文: