李純恩:「您」和「你」
City
發布時間: 2018/03/23 03:00
「您」的普通話發音為「nin」,「你」為「ni」。「您」這個字,說得最多的應該是北京人。「您」,是北京話,是「你」的尊稱,北京人見了長輩,要說「您」。不管這個長輩多討厭,你多麼不想尊重他,但在稱呼上也不能將「您」變成「你」。另外,見了陌生人,禮貌起見,也要用「您」來稱呼,這樣才不會失禮。這本來是種家教,也成了北京人的習慣,該說「您」時,一定不會說「你」。
反之,該說「你」的時候,北京人也不會說「您」。長輩對小輩,是不會稱「您」的,平輩親友、夫妻之間,也不會稱「您」。在應該稱「你」的時候而用了「您」,也會令人奇怪的,奇怪你不懂規矩。說話是這樣,寫信寫文章也是這樣,該用「你」時不用「您」,該用「您」時不用「你」,因為「你」不等於「您」。
雖然這是北京人的稱謂習慣,但大部分地方的中國人,也都知道這個用法的規矩。別的地方,比如上海人,雖然對人的稱呼一律是「你」,但都明白「您」的用法和分寸。與之相比,香港就有很多人搞不清楚「您」與「你」的分別,常常亂用。或許是見到「你」加了一個「心」,就以為「您」是個親切的稱呼,許多老婆老公會以「您」相稱,愛情電影也有甚麼「愛着您」之類,甚至有人給兒女寫信也會寫「您」,胡亂瞎用,貽笑大方而不自知,是基本的尊重之道都不懂了。
文章刊於《經濟日報》(收費閱讀),原題為「「您」和「你」」
撰文 : 李純恩