港式英語Add Oil殺入《牛津詞典》 玻璃心英文點講?
發布時間: 2018/10/24 12:54
最後更新: 2018/10/24 16:51
港式英語近幾年開始出現在權威性的《牛津英語詞典》中,繼Yum Cha(飲茶)、Siu Mei(燒味)及Dai Pai Dong(大排檔)後,直譯自加油的「Add Oil」終於上榜。其實《牛津英語詞典》每年都會更新最熱門的新興用詞,大多詞語都能反映當下的時代脈搏,以下潮語你又識幾多?
1. Add Oil
Add Oil起源自香港,直譯自加油,有鼓勵、激勵的意思,港人經常在通訊及社交媒體上使用這詞。北京奧運時多間外國媒體都用上「jiayou」作加油的意思,因此不少人覺得會加入加油的普通話拼音至《牛津詞典》中,但最後還是港式英文add oil入圍!
2. Snowflake
除了解作雪花,這個詞語近年也多了一個新解釋,就是把過度敏感或容易感到被冒犯的人比喻為雪花,一碰就碎,即港人經常說的「玻璃心」。
3. Me Time
Me time不單是指私人時間,更準確是指完全不為別人工作或做事,可減輕壓力或恢復精力的時間。
4. Energy vampires
身邊總有一些愛抱怨及充滿負能量的朋友,他們經常要別人傾聽他們的煩惱,就像吸血鬼一樣把別人的正能量吸走,因此就被稱為energy vampires。
5. Hangry
相信不少人都試過因肚餓而影響心情,而hangry結合了「hungry」及「angry」,代表因為飢餓而脾氣暴躁的情況,相當貼切!
6. Mansplain
這個字是由man及explain組合而成,指有些人向人解釋時會變成大男人,充滿不屑及傲慢的態度。
7. Youthquake
Youthquake被選為2017年的年度生字,意思是由年輕世代的行動所帶來的文化、社會及政治影響,亦可用作形容年輕人增加參與政治的現象。
8. Selfy
Selfie(自拍)在幾年前被列入《牛津詞典》,但selfy的意思則完全不同,雖然現時較為少用,但其實是形容別人自我中心及自私的一個詞語。
9. Babymoon
大家一定聽過honeymoon,而babymoon與度蜜月的意思相似,就是指寶寶出生前或剛出生後,父母利用這段時間與孩子建立關係,簡單來說就是與寶寶一起放假度蜜月。
想知更多英文潮語,可到《牛津詞典》的網頁
更多有關《牛津詞典》的報道: