別再講「你mind唔mind」 3句最容易弄巧成拙的英文句子

親子 12:31 2019/05/15

分享:

留意3句最容易弄巧成拙的英文。(i-Stock圖片)

香港人其中一個最易講錯的英文字莫過於「mind」,這個字的受歡迎程度可以直逼「hi、bye和tissue」,最常見的例子,包括很多人都喜歡說的「你mind唔mind」。

我個人從來都不會說呢句話,因為如果要發音發得正,這句話其實講起上來會好煩。很多香港人都不覺得有甚麼煩,因為他們都讀錯。他們會讀成「你mine唔mine」,再離譜的會讀成「你my唔my」,後面的音完全消失。

你可以試一試用正確的發音去讀「你mind唔mind」,你會發現要清楚地讀出那些音是挺麻煩,我個人就比較喜歡講「你介唔介意」,整件事舒服很多。

第二句大約是「a good restaurant to eat」,或者「a good city to live」,其實兩句都錯,如果你想跟別人說「喂,呢間餐廳好食喎」,應該如何表達?

首先件事很重要,「we eat in a restaurant,but we don’t eat a restaurant」,意思即我們會在餐廳進食,但我們不會吃掉餐廳,所以如果你話「ABC restaurant is a good restaurant to eat」就錯了,正確的講法是「ABC restaurant is a good restaurant to eat in」。同樣道理,沒有「it is a good city to live」,只有「it is a good city to live in」。

有一點有趣的地方,如果你是用「place」這個字,整件事就會方便很多,「It is a good place to eat」、「it is a good place to live」,後面的in字可以不用加。
最後一個簡單少少,「period」又或者「full stop」。我有一位朋友,不知最近是否美劇看太多,講每句說話都用「period」這個字,可能覺得這樣好型。
「Period」和「full stop」,都有句號的意思,通常是這樣:

I won’t lend you a single dime, period.

I do not like that, full stop. 

其實period同full stop表達的意思大概是「得喇,唔洗多講」、「講完,係咁」。所以如果你好似我朋友一樣,「I am so tired, period」、「You look good, period」、「Can you help me? Period」,別人聽完不會覺得你很型識講英文,只會覺得莫名其妙。

DR-Max Teacher (DR-Max Limited 於 2004 年 12 月在香港成立,現已成為全港最大兒童教育服務供應商之一,其編製的 Electronic English英語教材獲得多項殊榮,產品依照可持續性之理念,為學生編排每日功課量及獎勵計劃,鼓勵持續學習,一點就明。)

TOPick推出「呈分試挑戰題」專頁,邀請星級名師精選各大名校的試卷難題考核重點,再設計「名校精選試題」以及「搶分練習題」,迎合小三至小六的學生需要,讓學生可以鞏固學習基礎,立即【按此瀏覽】