【學英文】政府禁止公眾聚會(public gathering) 齊心忍耐疫情更快完結

親子

發布時間: 2020/04/08 15:00

最後更新: 2020/05/18 12:04

分享:

分享:

疫情下,市民應盡量減少聚會。(梁偉榮攝)

莫說是在公眾地方聚集(public gathering),今個復活節假期想與朋友聚會也很難。大家齊心忍耐一下,疫情會更快完結,到時輕輕鬆鬆聚會更開心。

動詞gather有幾個意思,都有「聚在一起」之意。上文提到的gather指人們「聚集」。例句︰

The Hong Kong government has banned public gatherings of more than four people to help prevent COVID-19's spread.

(香港政府已禁止超過四人的公眾集會,以防止新型肺炎擴散。)

It's tempting to gather with friends but don't as the virus is still spreading quickly.

(雖然與朋友聚會這主意很吸引,但由於病毒仍在迅速傳播,所以還是不要。)

Gather還可以解「搜集、收集」。例如,

Let's gather more information about the risk before we make a decision.

(在做出決定之前,讓我們收集更多風險的資料。)

We have no time to gather sufficient data to support the move but we want to be cautious.

(我們沒時間收集足夠數據來支持此舉,但我們要保持謹慎。)

Gather可以用於描述布料聚成小摺。例如,

The dress is nicely gathered around the waist with a matching belt.

(這條裙子搭配了一條相襯的皮帶,漂亮地圍在腰間。)

原文刊於《晴報》專欄「WordDiscovery」,原題「Gathering」。

【停課不停學】炎熱乾燥天氣加速澳洲山火 活學英語解釋事件「成因」

TOPick推出【停課不停學】小學各級工作紙,參考名校精選試題,鞏固知識,緊貼學習進度。立即免費下載:bit.ly/2X96KAZ

撰文:Ally Dean's List級英文老師