【學英文】新冠肺炎奪去多條人命 在多方面造成重大損失(take a heavy toll)

升學教育

發布時間: 2020/04/24 11:25

最後更新: 2020/05/18 14:13

分享:

分享:

從新冠肺炎報道學英文。(經濟日報資料圖片)

新冠肺炎疫情久久不退,除了奪去多條人命,在很多方面亦造成重大損失(take a heavy toll)。小朋友的學習進度、社交發展,以至家長的工作穩定及國家經濟都不能倖免。

名詞toll本義指「(過路、橋等的)通行費、長途電話費」。

例句:

  • The operator has no plan to increase the tunnel toll this year.(運營商今年沒有計劃增加隧道費。)
  • I have stopped making long-distance toll calls ever since I can make calls using the Internet.(自從我可以使用互聯網打電話以來,我就不再使用長途電話了。)

Toll可以引伸指「傷亡人數」,意思是為人類生命付出代價-take a toll in human lives。

例句︰

  • The death toll rose by 120 to 2,300 in the past 24 hours.(在過去的24小時內,死亡人數上升了120,達到2,300人。)
  • The death toll has almost reached 50,000 in the USA.(美國的死亡人數幾乎達到50,000人。)

常用句式take a toll或者take its toll指「造成損失」。

例句︰

  • The COVID-19 pandemic is taking a heavy toll on many people emotionally.(新冠肺炎大流行對許多人造成沉重的情感打擊。)
  • The pandemic continues to take its toll on the economy.(大流行繼續對經濟造成損失。)

原文刊於《晴報》專欄「WordDiscovery」,原題為「Take a heavy toll」。

更多學英文例句,即睇︰

【學英文】全球封城對各行業有負面影響 形容詞「Negative」不同用法

【學英文】新冠肺炎成「全球大流行」 世衛定義Pandemic︰全球廣泛傳播的新疾病

TOPick推出【停課不停學】小學各級工作紙,參考名校精選試題,鞏固知識,緊貼學習進度。立即免費下載:bit.ly/2X96KAZ

撰文: Ally Dean's List級英文老師