大家識讀這些英文名嗎?

休閒

發布時間: 2014/11/03 23:00

最後更新: 2015/05/06 12:25

分享:

分享:

人人改英文名都愈來愈深,不單止不明白意思,好多仲要讀都未識讀!Times最近就公布了今年最受歡迎的10個男女英文名,即管睇下你見過幾多個!

其實不難發現,有不少都是至hit電影或電視劇的男女主角名!好似美劇The 100 的男主角 Finn,卡通片Frozen的女主角Elsa,電影暮光之城的彊屍Jasper,通通都好受愛戴!

的確是幾型幾有性格,不過,有時候改得太深,人地搞不清意思,讀錯又會尷尷尬尬。

香港人都會鐘意改個特別的英文名,但大前題是,很多香港人的英語發音都不準,連自己和別人的英文名都讀錯!「港式英文」會將Janet讀做「鄭叻」,Joyce說成「Joy匙」。有時需要讀到震音的名,例如Xavier與Zoe,好多人都發不到音!

曾經出書教英文的立法會議員毛孟靜就話,把英文名讀成「Joy匙」、「Iri匙」,已成為本土文化特色一部分,最重要是面對外國人時識用正確英語溝通,否則便很突兀。

改名「出位」未必是件好事!如果英文本身欠佳,更應該要選擇易讀、易記的名!用「X、Z、V、Ch和Th」字頭的英文名,即使自己讀得正確,都要有心理準備人地成日讀錯!

【拋書包系列】:

三姑六婆點解究?

太空是甚麼氣味?

發呆都有高低之分,聽過未?

「V煞」有段故

七俠五義係邊位?

警徽有段古,唔講,你知唔知?