日文版《唐伯虎點秋香》 日本聲優「雞翼歌」的神高級配音

休閒消費

發布時間: 2017/12/07 14:05

最後更新: 2017/12/07 14:05

分享:

分享:

提起香港電影,星爺周星馳的電影肯定是香港喜劇的代表作,幽默得來,用語又地道,令不少觀眾覺得「貼地」有共鳴。星爺的電影揚名亞洲,而日本播影時設有配音版,到底如何為星爺的名曲「雞翼歌」配音呢?

提起《唐伯虎點秋香》,最為人津津樂道的是「雞翼歌」一曲,就連陳奕迅都曾開金口唱兩句。歌詞相當地道:

唐伯虎:燒雞翼我鍾意食。

師爺:但係你老母講你就快釘。

唐母:越係快釘之所以越要整多隻,如果而家唔食以後冇機會再食。

師爺:你真係就快釘?

唐伯虎:我真係就快釘~~

三人:如果而家唔食以後冇機會再食!

【延伸閱讀】配音員辛酸史 《忍者亂太郎》新丁配音員為失聲食類固醇【有片】

要將歌詞翻譯成日文再唱出來,的確有難度,但日文配音版卻保留了「雞翼歌」這部分:

而且意思亦與原版十分相近,亦觀眾大讚配音相當神似,連朱咪咪的尾音也保留下來。

【延伸閱讀】日本動畫潮語「モウマンタイ」原來是廣東話?

另一節唐伯虎賣身葬父的場景,亦有日文配音,令不少香港觀眾直指「好搞笑、好有新鮮感」:

要把原版的神粹演活出來,令觀眾投入於電影之中,聲優(配音員)功不可沒。聲演唐伯虎的聲優平田廣明是資深的聲優,可說是「日語版星爺」,除了《唐伯虎點秋香》外,他亦為星爺的其他角色獻聲,包括《國產凌凌漆》的凌凌漆、《逃學威龍》的周星星等。另外有為劉德華配音,亦是尊尼特普的御用聲優。

【延伸閱讀】Power Rangers 配音員梁志達 入行24年的點滴【有片】

無論香港、日本的配音員,也是一門需經過訓練的專業工作,不可只有靚聲,更要有百變的語氣,流露情感的聲綫。香港配音員黃鳳英曾接受TOPick訪問時表示:

都試過個角色喊我又喊,一邊配一邊喊,因為你已經入了戲,你當那個角色就是你。去到要喊的對白,自己的眼淚便忍不住流下來,很自然地跟隨角色走。我們雖然用聲音演繹,不是幕前,但投入也是百分百的。

由於工作需要而要長時間說話,因為作為配音員,聲帶、喉嚨很容易受傷,黃鳳英指試過因為失聲,而要食類固醇開聲。

除了聲帶上的負擔外,配音員的經濟負擔也不輕鬆,收入不穩定,建議有意入行的人士要先三思,考慮個人的經濟環境再決定。