美女=靚女?認真你就輸了
發布時間: 2015/04/30 14:01
最後更新: 2015/05/08 12:21
「美女美女,請問......」如果大家到內地工作或者見客,聽到對方稱呼你叫「美女」時,千萬不要誤會人家認為你靚,自己暗暗偷笑﹕「我當然靚啦,唔駛你講我都知。」
如果你認真便輸了﹐因為內地稱呼「小姐」為「美女」,並非認真覺得你省鏡,道理即是你到街市買菜,菜檔的阿叔大嬸見到70歲的阿婆都會叫聲「靚女,菜心好靚呀」一樣。
《中央社》報道,台灣首批到大陸台資企業實習的大學生近日分享他們的「大陸經驗」,稱兩岸用語存在差異,稍不經意就會鬧出笑話或誤會。
TOPick小編綜合了中港台三地常見的用語差異,港人如北上工作,以下用語值得參考。
1. 切忌叫「老大」
香港職場上稱呼上司,大多數會叫波士、老細、阿頭等,但在內地卻是個大學問。
以廣東省為例,港人前往廣東省工作時,假如見到官場中人,想用官僚文化與對方拉近關係,切忌「蠱惑仔」上身,用「老闆」、「老大」、「哥們」、「兄弟」等內地視為阿諛奉承的用語,與對方稱兄道弟,對方隨時黑面閃人。
廣東省紀委去年5月規定,強調黨政機關工作人員之間一律不准使用「老闆」、「老大」等庸俗稱呼,認為這些稱呼實屬嚴重的官僚主義和江湖作風。
其實無論是官場中人還是公司高層,應該稱呼對方為「領導」,既大方又得體,對方聽到肯定很受落,印象加分。
至於人在台灣,建議可以使用「長官」稱呼對方,原因是台灣的男性絕大部分都曾經當兵。
2. 「老師」並非指教書
老師這個稱謂,在中港台均是學生對教師的尊稱,沒有異議吧?但假如有職場內地人稱呼你為「老師」,他們並非誤會你是教師。
原來在內地,職場新人都習慣用老師來稱呼較資深的同事,以表謙虛,同時表達自己想向對方學習,希望對方多多指教。
總括而言,內地職場新人口中的老師,即香港的「師傅」及台灣的「前輩」。
3. 「小姐」不可亂叫
香港、台灣都慣用「小姐」稱謂年輕的女性,假如人在大陸,「小姐」二字建議可免則免。
《中央社》報道, 在台灣實踐大學讀國貿系的余政,大學四年級到上海實習,剛抵上海在街頭問路說:「小姐,請問……」結果遭到大白眼,後來他才知道「小姐」在內地不能隨便叫,因這叫法也會被用於稱呼歡場工作的女性。
不叫小姐,那叫什麽才比較恰當?建議可用「姑娘」、「美女」等稱呼內地年輕女性,如遇上年長女性則可用「阿姨」。
4. 「美女」=「靚女」?
《中央社》指出,在某公司實習的黃莉婷因為稱謂,出現「美麗的誤會」。黃莉婷剛到公司實習時,各個新同事都稱她「美女」,她都又開心、又不好意思地回答「謝謝」,時間長了後才發現,內地習慣用「美女」稱呼女性,就如香港街市買菜的,逢人幫襯就叫「靚女」,亦相當於在台灣夜市購物被人稱呼「美媚」。
小編潑下冷水,在內地被稱「美女」不必開心,用香港的說法「認真你就輸了」。
5. 「稀飯」不是白粥
港人前往內地工作或探親,有時不免帶點手信,以表禮貌。
假如你聼到對方很開心地稱「我很稀飯」,請保持淡定,別以為對方同你講「他要吃粥」,其實「稀飯」是內地近年熱門的網絡潮語,是普通話「喜歡」的諧音,即她/他很喜歡你贈送的禮物。
6. 讚人可愛要用「萌」
「萌」也是內地的網絡潮語,意思解作可愛,但層次比可愛更高一級,有點「可愛到讓人很喜歡」的意思。
你想誇讚別人的孩子可愛,下次不妨用「萌」,保證對方肯定心中樂開花。
如果大家還有其他更「抵死」的用語,不妨留言。